Ελληνικές ρίζες των ονομάτων των πόλεων στην Ουκρανία

Το Russov House είναι ένα από τα πολλά ιστορικά κτίρια στην Οδησσό της Ουκρανίας. Η Οδησσός, όπως και πολλές πόλεις της Ουκρανίας, προήλθε από την αρχαία ελληνική γλώσσα. Προσφορά: Romankravchuk / Wikimedia Commons / CC BY-SA 4.0

Οι Έλληνες που διαβάζουν τα ονόματα πόλεων και κωμοπόλεων στην Ουκρανία στις ειδήσεις μπορεί να αναρωτιούνται γιατί μέρη όπως η Σεβαστούπολη, η Συμφερούπολη, η Μαριούπολη και η Μελιδόπολη είναι τόσο γνωστά.

Όπως τα ονόματα πολλών ελληνικών τοποθεσιών, αυτές οι ουκρανικές πόλεις έχουν όλες τα χαρακτηριστικά της αρχαίας ελληνικής λέξης “αστυνομία” ή “όπως” από την πόλη.

Στην πραγματικότητα, το όνομα Σεβαστούπολη προέρχεται από την ελληνική λέξη «σεβαστός» ή τιμητική και η Συμφερούπολη σημαίνει «πόλη του δημόσιου αγαθού». Η πόλη της Μαριούπολης, η γενέτειρα μιας μεγάλης ελληνικής κοινότητας, πήρε το όνομά της από το όνομα Μαρία και τη λέξη αστυνομία, που σημαίνει η πόλη της Παναγίας.

Ομοίως, η Μελιδόπολη προέρχεται από το όνομα μιας κοντινής αρχαίας πόλης-λιμανιού που ονομάζεται Μελίτη, που στα ελληνικά σημαίνει «μέλι» ή μέλι.

Οι αρχαίες ελληνικές αποικίες απλώνονταν στη Μαύρη Θάλασσα

Ίσως παραδόξως, όταν οι αρχαίοι Έλληνες αποίκησαν μεγάλο μέρος της Μεσογείου, δεν σταμάτησαν εκεί – η γη υπό τον έλεγχό τους εκτεινόταν ακόμη και σε όλη τη Μαύρη Θάλασσα. Μεγάλο μέρος της νότιας ακτής της Ουκρανίας με τη χερσόνησο της Κριμαίας ήταν το σπίτι των ελληνικών πόλεων.

Η όμορφη νότια πόλη της Οδησσού πήρε το όνομά της από την αρχαία ελληνική πόλη της Οδησσού και το Gershon πήρε το όνομά της από μια άλλη αρχαία πόλη, τις Cersoneses.

Οι Ceroneses, που βρίσκονται στο νοτιοδυτικό τμήμα της χερσονήσου της Κριμαίας, είναι μια αρχαία ελληνική αποικία που ιδρύθηκε πριν από περίπου 2.500 χρόνια.

Μετανάστες από τον Ηράκλειο Ποντίκα της Βιθυνίας ίδρυσαν μια αποικία με το όνομα Χερσόνησος στην αρχαία Ελλάδα τον 6ο αιώνα π.Χ. στην Κριμαία.

READ  Η ελληνική εφεύρεση ισχυρίζεται ότι παρέχει πάνω από το 99% του COVID-19 σε βαμμένη επιφάνεια

Ο ελληνικός αποικισμός ήταν μόνο μέρος του γεγονότος ότι πολλές περισσότερες ουκρανικές πόλεις είχαν ρίζες στην ελληνική γλώσσα.

Πολλά από αυτά τα ελληνικά τοπωνύμια χρονολογούνται από τον δέκατο όγδοο αιώνα και υπογράφηκαν από τη Ρωσία στο πλαίσιο της Συνθήκης Kutsuk-Gynardji, στη νότια Ουκρανία και τη νότια Κριμαία, πρώην υπό Οθωμανική και Ταταρική κυριαρχία.

Ελληνικά ονόματα έχουν δοθεί σε πόλεις της Ουκρανίας σε σχέση με την αρχαία ιστορία

Αφού η Ρωσία ανέλαβε τον έλεγχο αυτών των περιοχών που ελέγχονταν προηγουμένως από τους Οθωμανούς, άρχισαν να μετονομάζουν αρκετές πόλεις της περιοχής.

Πολλές πόλεις τώρα με ελληνικά ονόματα ήταν κάποτε πολύ διαφορετικές επί Οθωμανών. Η Σεβαστούπολη ελεγχόταν από τους Τατάρους και ονομαζόταν Aguirre, Υδραγωγείο Συμφερούπολης ή «Λευκό Τζαμί» και Οδησσός Κατζιμπέ.

Οι νέοι ηγέτες άρχισαν να αλλάζουν το όνομά τους και την άποψη για αυτές τις πόλεις, ξεκινώντας από τα δικά τους ονόματα.

Τόσο οι Ρώσοι όσο και οι Έλληνες συνδέονται με τη θρησκεία τους, τον Ορθόδοξο Χριστιανισμό, και αυτός ο δεσμός έχει φέρει τα έθνη πιο κοντά για αιώνες. Αυτό μπορεί να συνέβαλε στην επιλογή να μετονομαστούν οι πόλεις στην Ουκρανία με πιο ελληνόφωνο τρόπο.

Επιπλέον, όπως πολλά μέρη της Ευρώπης, οι Ρώσοι θεωρούσαν την αρχαία Ελλάδα ως την κορυφή της τέχνης και του πολιτισμού και προσπάθησαν να μιμηθούν την αρχαία κοινωνία.

Επομένως, μπορούν να αναδείξουν την αρχαία ελληνική ιστορία της περιοχής και να συνδέσουν το σύγχρονο παρόν της με τις αρχές της αρχαίας Ελλάδας ονομάζοντας ανάλογα πόλεις.

Αφήστε μια απάντηση

Η ηλ. διεύθυνση σας δεν δημοσιεύεται.