Οι απόηχοι του παρελθόντος αντηχούσαν μέσω του Oakley Grammar στις 22 Σεπτεμβρίου. Δάσκαλοι, οικογένειες και μαθητές συγκεντρώνονται για την Ημέρα Βύθισης 2024. Αισθάνθηκε εγκαίρως για το 1974, χάρη στις ρετρό εμπειρίες που προσφέρονται: οικογενειακό πικνίκ, ψήσιμο κολουράκια, κέντημα, εξερεύνηση στο στήθος του Yiaya, χορός, τέχνες και χειροτεχνίες, συμπεριλαμβανομένων αγγείων με πετσετάκια.
Διοργανώθηκε από τον Σύλλογο Νεοελληνικών Δασκάλων Victoria (MGTAV) χάρη σε μια επιχορήγηση από την Πολιτειακή Κυβέρνηση της Βικτώριας, η εκδήλωση ήταν μια νοσταλγική γιορτή της ελληνικής κληρονομιάς, γεμάτη από διαχρονικές παραδόσεις και ειλικρινείς αναμνήσεις. Είναι ένα νεύμα σε μια προηγούμενη γενιά που ήταν βαθιά βυθισμένη στην ελληνική γλώσσα και πολιτισμό.
είπε η πρόεδρος του MGTAV Δέσποινα Σαραντή Greek Herald: “Αγαπάμε τη γλώσσα μας! Αγαπάμε τον πολιτισμό μας! Θέλουμε να δείξουμε αυτή την αγάπη στα παιδιά μας. Αυτή η αγάπη είναι που θα κάνει την επόμενη γενιά να αγαπήσει τη γλώσσα και τον πολιτισμό.
Δάσκαλοι από όλη τη Μελβούρνη ήρθαν για να συμμετάσχουν, να συνομιλήσουν και να βοηθήσουν στις δραστηριότητες των παιδιών, παρέχοντας γλωσσική εμβάπτιση 1:1.
«Όλοι αυτοί οι δάσκαλοι πρόσφεραν εθελοντικά τον χρόνο τους μια Κυριακή για να βοηθήσουν τα παιδιά να διασκεδάσουν με τη γλώσσα», είπε ο Σαράντης.
είπε η Μαρία Πακαλίτο, Διευθύντρια της Ελληνικής Κοινότητας Σχολείων Πολιτισμού και Γλωσσών Μελβούρνης. Greek Herald Πέρα από τα προφανή γλωσσικά οφέλη, είναι η δημιουργία «κοινότητας».
«Τα παιδιά συναντούν μαθητές από άλλα σχολεία και οι δάσκαλοι δικτυώνονται και χτίζουν σχέσεις, κάτι που είναι υπέροχο να το βλέπεις», είπε.
«Χρειαζόμαστε τέτοιες μέρες για να δώσουμε στα παιδιά μας την ευκαιρία να βιώσουν τη γλώσσα με βιωματικό τρόπο, μέσα από παιχνίδια και χορούς. Στο σχολείο μου προσπαθούμε να το κάνουμε αυτό μέσω του ELA για κάτω των τεσσάρων και των σχολικών μας προγραμμάτων διακοπών στο Huntingdale, το Bulleen και το CBD.
«Η ενέργεια και ο ενθουσιασμός των παιδιών είναι απίστευτος και φέρνει μια ιδιαίτερη ζωντάνια στην εκδήλωση», δήλωσε η Μόιρα Τριαντάφυλλο, Εκτελεστική Συντονίστρια Εκπαιδευτικών Υποθέσεων στην Πρεσβεία της Ελλάδας στη Μελβούρνη. Είναι σημαντικό να κάνουμε τέτοιες προσπάθειες για να κάνουμε τη γλώσσα και τον πολιτισμό μας πιο όμορφη και δημιουργική.
είπε η Ελένη Καραγκιοζάκη, μητέρα από το Μπράιτον Greek Herald Εκτιμά τις προσπάθειες της MGTAV.
«Δεν μπορούμε να βασιστούμε στις οικογένειες και τις γιαγιάδες μας για να μεταδώσουμε τη γλώσσα και τις παραδόσεις μας. Θα πρέπει να είναι η κοινοτική προσπάθεια που βλέπουμε σήμερα», είπε, προσθέτοντας ότι οι εμπειρίες του με τα ελληνικά διαφέρουν από αυτές της 9χρονης κόρης του, Αμέλια.
«Είμαστε βαθιά βυθισμένοι στην ελληνική γλώσσα και τον πολιτισμό όταν ήμασταν παιδιά. Η πρώτη μου γλώσσα ήταν η ελληνική, πήγα σε ελληνικό γυμνάσιο και ο Yiaya ζούσε μαζί μας. Έκανα ελληνικά πράγματα στο σπίτι αλλά ήθελα να είμαι Αυστραλός και mainstream.
“Η Amelia μεγαλώνει σε μια αγγλόφωνη οικογένεια και το να τη βοηθήσεις να μείνει σε επαφή με την ελληνική της κληρονομιά είναι μια πρόκληση. Βλέπει τον ελληνικό της πολιτισμό ως θετικό, ένα πλεονέκτημα. Το λατρεύει, αλλά βοηθά την Amelia να κρατήσει επαφή με τα ελληνικά της Η κληρονομιά είναι μια πρόκληση για εμάς.
είπε η Βάσω Τζάγκαλη με τα παιδιά του παρόντα Greek Herald Πρωτοβουλίες όπως το Immersion Day και το Library Story Time βοηθούν να κρατηθεί ζωντανό το ενδιαφέρον των παιδιών για την ελληνική γλώσσα και τον πολιτισμό.
«Κατά τη γνώμη μου, αν χαθεί η γλώσσα, όλα τα άλλα θα αποτύχουν», είπε. «Δεν υπάρχει κάτι σαν «πολυπολιτισμική κοινωνία» που πουλάμε στον κόσμο. Η επένδυση σε γλώσσες είναι σημαντική για τη δημιουργία οδών για να συνεχίσει να ευδοκιμεί η πολυπολιτισμικότητα.
Γεννημένος στην Κίνα, ο Wen Wong κατανοεί τις προκλήσεις που αντιμετωπίζουν οι Έλληνες τρίτης και τέταρτης γενιάς.
«Μιλάμε κινέζικα στο σπίτι και επισκεπτόμαστε συχνά την Κίνα, ωστόσο πολλές νεότερες γενιές Κινέζων αρνούνται να μάθουν τη γλώσσα», λέει, δείχνοντας τη δική της κόρη, η οποία προτιμά να μάθει μανδαρίνικα ή ελληνικά στο δημόσιο σχολείο της. Στο Templestowe.
«Επέλεξε να παρακολουθήσει μαθήματα ελληνικών παρόλο που είμαστε Κινέζοι γιατί η καλύτερή της φίλη είναι Ελληνίδα. Λατρεύει το ελληνικό φαγητό και θέλει να επισκεφτεί την Ελλάδα. Μετά από μια μέρα βύθισης, πήγαινε σε μια εκδήλωση ελληνικού χορού με τη φίλη της. Αν και μιλάει κινέζικα Mandarin, είναι πολύ ενθουσιώδης στα ελληνικά.
Οι γονείς κουβέντιασαν και κοινωνικοποιήθηκαν ενώ τα παιδιά συμμετείχαν στο πρόγραμμα. Η Violetta και ο Takkis από το Pasco Job, νεοαφιχθέντες από την Ελλάδα, έπαιξαν τάβλι (draft) ενώ τα τρία παιδιά τους απολάμβαναν τις δραστηριότητες εκεί κοντά.
«Τα παιδιά μας μιλούν ελληνικά στο σπίτι», είπε η Βιολέττα. «Δεν βαριούνται στο ελληνικό σχολείο, αν και οι γλωσσικές τους δεξιότητες είναι καλύτερες από τους περισσότερους γιατί είχαν περισσότερη επαφή με τη γλώσσα. Αν μη τι άλλο, ενισχύει την αυτοπεποίθησή τους και απολαμβάνουν τις κοινωνικές πτυχές γεγονότων όπως αυτή.
Η Natalia, 12 ετών, από το Brighton East, απόλαυσε όλες τις δραστηριότητες που προσφέρονται.
«Όταν πρωτοπήγα στο δημοτικό σχολείο μιλούσα μόνο ελληνικά και μετά οι γονείς μου άρχισαν να μου μιλούν αγγλικά, οπότε τα έχασα λίγο», είπε. «Είναι διασκεδαστικό να βρίσκομαι εδώ και να εξασκώ τα ελληνικά μου μέσα από αυτές τις δραστηριότητες».
Στο ρόλο της Yiaya, η Stella Lampreau, διευθύντρια του Ελληνικού Σχολείου AHEPA, σχεδιάστρια που έγινε παιδαγωγός, βγάζει διάφορα αντικείμενα από το σεντούκι της μνήμης της.
Όταν ήρθα στην Αυστραλία το 1980, οι άνθρωποι έλεγαν «Ξέρεις ελληνικά, μπορείς να διδάξεις», αλλά δεν πίστευα ότι ήμουν τόσο ψηλά. Αναγκάστηκα να μάθω. Αργότερα, πήγα στο RMIT και μετά έκανα Δίπλωμα Εκπαίδευσης στο Πανεπιστήμιο Monash», είπε η Στέλλα.
Όταν τα παιδιά τελείωσαν την εξερεύνηση του σεντούκι του θησαυρού του Yiaya, οι γονείς άρχισαν να εξερευνούν τα αντικείμενα.
«Ω, κοίτα αυτό το καταγραφικό. Με γυρίζει πίσω στα παιδικά μου χρόνια», είπε μια μαμά στους φίλους της.
Η τελευταία ημέρα εμβάπτισης στο Red Hill πραγματοποιήθηκε το 2014 και η τελευταία ιδέα εκδήλωσης σχεδιάστηκε λίγα χρόνια πριν από την άφιξη του COVID. Ο πρόεδρος του MGTAV έδειξε την υποστήριξη των εκπαιδευτικών και της κυβέρνησης για την εκδήλωση.
«Ήμασταν αρκετά τυχεροί που λάβαμε μια κρατική επιχορήγηση που μας επέτρεψε να προσλάβουμε έναν σεφ, να αγοράσουμε πόρους για τις δραστηριότητές μας και να φτιάξουμε τσάντες με καλούδια για να τα πάρουν τα παιδιά στο σπίτι», είπε, προσθέτοντας ότι η ένωση κατέληξε στα υπόλοιπα. «Την επόμενη χρονιά θα επεκτείνουμε τις ηλικιακές κατηγορίες και θα επεκτείνουμε τις προσφορές μας».
Το δημοφιλές Folk Groove Festival στο St. John's College, με τις μυριάδες προσφορές του, συγκρούστηκε με την εκδήλωση, ωστόσο το MGTAV θα λάβει τα μαθήματα αυτής της ουσιαστικής “δοκιμαστικής διαδρομής” και θα εξερευνήσει τρόπους ενίσχυσης του προγράμματος για να εξασφαλίσει ότι περισσότεροι άνθρωποι θα απολαμβάνουν τα οφέλη. .
Εάν συμβαίνει απώλεια γλώσσας στη Βικτώρια, δεν οφείλεται στην έλλειψη προσπάθειας από το MGTAV.