Breaking
Σα. Νοέ 2nd, 2024

Ανασκόπηση των ελληνικών μαθημάτων του Χαν Κονγκ: Ένας διαφωτιστικός προβληματισμός για τις δυσκολίες της γλώσσας

Ανασκόπηση των ελληνικών μαθημάτων του Χαν Κονγκ: Ένας διαφωτιστικός προβληματισμός για τις δυσκολίες της γλώσσας

Μαθήματα ελληνικώνΓράφτηκε από τον Χαν Κονγκ – του οποίου το μυθιστόρημα, Φυτοφαγία, που κέρδισε το Booker International το 2016 – είναι ένας φωτεινός και οδυνηρός διαλογισμός για τις δυσκολίες της γλώσσας: πώς μιλάει για τον θάνατο, μας διαλύει στην κίνηση, αλλά έχει επίσης την ικανότητα να μεταδίδει τους δεσμούς μας στους άλλους. Το τελευταίο σε μια σειρά υπέροχων βιβλίων του Χαν μεταφρασμένα στα αγγλικά, αυτό το λεπτό μυθιστόρημα έχει αποδοθεί όμορφα από την Deborah Smith, την καθιερωμένη μεταφράστρια του Kong, και την Emily Ya Wong από το πρωτότυπο Κορεάτικο. Η αφήγηση λάμπει, εναλλάσσοντας τις εμπειρίες δύο ανώνυμων ατόμων που θέτουν υπαρξιακά ερωτήματα και εμβαθύνουν στη φιλοσοφία ως αγωγό για τη σκέψη τους.

Η υποστήριξή σας μπορεί να αλλάξει τη ζωή. Μάθετε πώς μπορείτε να μας βοηθήσετε να βοηθήσουμε περισσότερους ανθρώπους Με την εγγραφή σας για συνδρομή

Ο πρώτος μας πρωταγωνιστής είναι καθηγητής Αρχαία Ελλάδα, μεγάλωσε μεταξύ Κορέας και Γερμανίας. Καθώς το όραμά του σταδιακά εξασθενεί, εξερευνά τη σχέση του με τον ορατό κόσμο. Χρησιμοποιώντας μια προοπτική δεύτερου προσώπου, ο Han παρουσιάζει τον κύριο χαρακτήρα μιας γυναίκας που θρηνεί για το θάνατο της μητέρας της και την απουσία του μικρού της γιου. Μη μπορώντας να χρησιμοποιήσει τη φωνή της για να επικοινωνήσει, η κοπέλα αποφασίζει να διαβάσει ένα «άγνωστο σενάριο» για να εκφράσει τις σκέψεις της. Μέσα από ονειρικές συναντήσεις, ο Hahn σκέφτεται πώς μπορούμε να αγκαλιάσουμε τις δυνατότητες των πιο ανεξήγητων επιθυμιών μας πέρα ​​από τα όρια του χρόνου και της γραμματικής. Το μυθιστόρημα τρέμει τόσο από τη θλίψη όσο και από την απελευθέρωση της αποκηρυγμένης ομιλίας, σαν να βρίσκεται μέσα στα λόγια μας η παρουσία των μελλοντικών θανάτων μας. Ο Χαν προσφέρει βαθιά συμπόνια για τον ανθρώπινο πόνο – υπογράφοντας με μεγάλη τρυφερότητα ότι ένας άλλος τρόπος ζωής είναι πάντα εφικτός αν συνεχίσουμε να ψάχνουμε.

Annie Heider Συγγραφέας και ποιητής

Μαθήματα ελληνικών Το Han Kong, σε μετάφραση της Deborah Smith και της Emily Yeh Wong, κυκλοφορεί στις 27 Απριλίου (Penguin, 16,99 £). Μπορείτε να το αγοράσετε Το μεγάλο πρόβλημα είναι το μαγαζί Στο Bookshop.org, βοηθάμε στην υποστήριξη του The Big Issue και ανεξάρτητων βιβλιοπωλείων.

Αυτό το άρθρο είναι από το περιοδικό The Big Issue, το οποίο είναι αφιερωμένο στην παροχή ευκαιριών δημιουργίας εισοδήματος για τους άστεγους, τους μακροχρόνια ανέργους και τους περιθωριοποιημένους. Αγοράστε ένα αντίγραφο για να υποστηρίξετε τη δουλειά μας! Εάν δεν μπορείτε να επικοινωνήσετε με τον τοπικό αντιπρόσωπο, μπορείτε να κάνετε κλικ εδώ Εδώ Εγγραφείτε ή κάντε ένα δώρο στο The Big Issue σήμερα συνδρομή Σε ένα φίλο ή μέλος της οικογένειας. Μπορείτε επίσης να αγοράσετε εφάπαξ εκδόσεις από αυτό Το μεγάλο πρόβλημα είναι το μαγαζί Ή η εφαρμογή The Big Issue, διαθέσιμη τώρα App Store Ή Google Play.

By Jason Basil

"Εμπειρογνώμονας τηλεόρασης. Μελετητής τροφίμων. Αφιερωμένος συγγραφέας. Ανεμιστήρας ταξιδιού. Ερασιτέχνης αναγνώστης. Εξερευνητής. Αθεράπευτος φανατικός μπύρας"

Related Post

Αφήστε μια απάντηση

Η ηλ. διεύθυνση σας δεν δημοσιεύεται. Τα υποχρεωτικά πεδία σημειώνονται με *