Αφήγηση «Γυναικείο παραμύθι»: Το πρωτότυπο έργο του καθηγητή θεάτρου τιμά την ελληνική μυθολογία

Αφήγηση «Γυναικείο παραμύθι»: Το πρωτότυπο έργο του καθηγητή θεάτρου τιμά την ελληνική μυθολογία

Καθώς η Μαρία Γκομίνις μιλά για τη γιαγιά της – το “Yaiya” της – αφιερώνει λίγο χρόνο για να ανακτήσει ένα βιβλίο με σκληρό εξώφυλλο από το γραφείο της. Ξεφυλλίζοντας τις απαλά φθαρμένες σελίδες της, η συλλογή επιστολών, αφηγήσεων και εγγραφών ημερολογίου ζωντανεύει την κληρονομιά της γιαγιάς της.

“Βρήκα όλες αυτές τις κατακερματισμένες ιστορίες της γιαγιάς μου και έφτιαξα αυτό το βιβλίο για την οικογένειά μου και τα πρώτα μου ξαδέρφια, ώστε να μοιραστούμε την αγάπη της γιαγιάς μας. Θυμάμαι τον ξάδερφό μου να λέει, “Πρέπει να το βάλεις στη σκηνή””. είπε το δράμα Cal State Fullerton και ο καθηγητής χορού μοιράστηκε.

Ως επαγγελματίας ηθοποιός με κρυφή αγάπη για τη δημιουργική γραφή, η Κομίνης έχει μεγάλη συγγραφική εμπειρία, αλλά αυτό είναι το πρώτο της έργο που μοιράζεται. Εμπνευσμένη από το πνεύμα της γιαγιάς της και την επιθυμία να γεμίσει το θέατρο με μια ιστορία που τίμησε την ελληνική της κληρονομιά, πέρασε έξι χρόνια γράφοντας το πρώτο της πρωτότυπο έργο, «Γυναίκες του Τζαλόνγκο».

Το A Labor of Love and Memory, Contemporary Play βραβεύτηκε με το National Endowment for the Arts Award για το 2022 και θέσεις ημιτελικού στο Εθνικό Συνέδριο Θεατρικών Συγγραφέων του Eugene O’Neill 2022 και στο Φεστιβάλ Θεατρικών Συγγραφέων Bay Area 2020. Η παράσταση θα διαρκέσει 3-12 Μαρτίου στο Young Theatre του CSUF. Μήνας Γυναικείας Ιστορίας.

“Το “Γυναίκες του Ζαλόγγου” δεν είναι απλώς μια ελληνική ιστορία. Είναι μια ιστορία γυναικών, είναι επίσης μια ιστορία μεταναστών”, είπε ο Κομίνης.

Γυναίκες Jalongo

Αφήγηση μιας ιστορίας που χτυπάει κοντά στο σπίτι

«Η γιαγιά μου με ενέπνευσε με κάθε τρόπο», είπε ο Γκομίνης.

READ  Υπήρχαν περισσότερα ισπανικά μυθιστορήματα παρά ιταλικά, τουρκικά και ελληνικά αντικείμενα

Συνδυάζοντας στοιχεία της ιστορίας της γιαγιάς της με τον ελληνικό μύθο και την ιστορία, αυτό το σύγχρονο έργο μυθοπλασίας αφηγείται την ιστορία τεσσάρων γενεών γυναικών που είναι απόγονοι των γυναικών Jalongo—μια ομάδα Ελληνίδων που δραπέτευσαν από τη σκλαβιά στην Οθωμανική Αυτοκρατορία. Ροκ κατά τον Α’ Βαλκανικό Πόλεμο (1912-15).

“Μερικοί επέζησαν για να πουν την ιστορία τους και σύμφωνα με το μύθο, χόρεψαν και τραγούδησαν πριν πηδήξουν. Γιόρτασαν την ελευθερία τους γιατί αν δεν επρόκειτο να αποκτήσουν ελευθερία σε αυτή τη ζωή, θα την αποκτούσαν στην επόμενη.” εξήγησε ο Γκωμίνης.

Ως Ελληνοαμερικανός πρώτης γενιάς, ο Καμίνης εμπνεύστηκε από τη γενναιότητα και το θάρρος των γυναικών. Κοιτάζοντας πίσω την ιστορία της γιαγιάς της, παρατήρησε τις ίδιες ιδιότητες ηρωισμού και κατάλαβε αμέσως ότι έπρεπε να βρει έναν τρόπο να συνδυάσει τις ιστορίες και να φέρει τον μύθο στο παρόν.

Αν και κάθε γενιά γυναικών στο έργο παλεύει με μεμονωμένα εμπόδια και περιορισμούς επιλογής, συνδέονται μέσω της κοινής κουλτούρας και του τραύματος των γενεών. Οι χαρακτήρες ξεκλειδώνουν τα μυστικά άγνωστων ιστοριών και νέων πραγματικοτήτων, ενώ προσκαλούν το κοινό σε έναν ελληνικό κόσμο που σπάνια βλέπει στη σκηνή.

«Όταν οι άνθρωποι σκέφτονται το ελληνικό δράμα, σκέφτονται την «Αντιγόνη» και τη «Μήδεια». Γυναίκες», είπε ο Γκομίνης.

Φέρνοντας ζωή και θρύλους στη σκηνή

Ο Καμίνης είπε ότι από τη στιγμή που η ιστορία της γιαγιάς της έφυγε από το βιβλίο της οικογενειακής ιστορίας και ανέβηκε στη σκηνή, κυριεύτηκε από την αγάπη και τη φροντίδα που έφερε το καστ στην παραγωγή της παράστασης.

READ  Οι ασβεστωμένοι τοίχοι του σπιτιού Raisa αναδύονται από το άνυδρο ελληνικό τοπίο

«Μετά την ανάγνωση του σεναρίου, δάκρυα ήρθαν στα μάτια μου. Πολλές γυναίκες μπορούν να σχετίζονται με τους χαρακτήρες και τις ιστορίες τους, και εγώ είμαι μια από αυτές. Ένιωσα δύναμη», δήλωσε η Kaliana Caldwell, δευτεροετής φοιτήτρια στο πρόγραμμα BFA Theatre-Acting που υποδύεται τον Halim στην παράσταση.

Σε κάθε πρόβα ο Καμίνης έβλεπε τους ηθοποιούς να αγκαλιάζουν την ιστορία και να «βαθαίνουν το νόημα του έργου». Για την Ashley Reed, μια νεαρή στο πρόγραμμα θεατρικής ηθοποιίας BFA που υποδύεται την Tina, η ιστορία έχει γίνει ένα γράμμα αγάπης για τις γυναίκες με επιρροή στη ζωή της.

“Είμαι ανύπαντρη μητέρα τριών κοριτσιών που απευθύνθηκε στη γιαγιά μου για βοήθεια όποτε τη χρειαζόταν. Και οι δύο αυτές γυναίκες με επηρέασαν πολύ αυτό που είμαι σήμερα. Ανυπομονώ να μοιραστώ αυτή την ιστορία και με τις δύο”, είπε ο Reid.

Η εταιρεία έχει ένα καστ 17, συμπεριλαμβανομένων αποφοίτων του CSUF, επαγγελματίες, σημερινούς φοιτητές, επαγγελματίες σχεδιαστές και προσωπικό.

«Αυτή η συνεργασία είναι πολύ σημαντική γιατί μας δίνει μια γεύση από το πώς είναι πραγματικά η βιομηχανία», δήλωσε η Kesa Kananura, τριτοετής φοιτήτρια στο πρόγραμμα BFA Drama-Acting.

«Η συνεργασία, η γενναιότητα και η αυτοπεποίθηση που απαιτούνται για να ζωντανέψει έναν χαρακτήρα για πρώτη φορά, ειδικά με έναν θεατρικό συγγραφέα στην αίθουσα, είναι μια ανταποδοτική διαδικασία», είπε η τελειόφοιτος θεάτρου Briana O’Brien, η οποία υποδύεται τη νεαρή Ελένη. .

Είναι η τέταρτη φορά που η απόφοιτος και σκηνοθέτης Kari Hayderin ’11 (MFA Theatre Arts-Directing) επιστρέφει στο Young Theatre για να σκηνοθετήσει μια παραγωγή. Μοιράστηκε ότι από τότε που ξεκίνησε η προπαραγωγή το 2022, έχει μείνει έκπληκτος από το υψηλό επίπεδο αφοσίωσης και αφοσίωσης που έχει το καστ σε κάθε πρόβα.

READ  Το νέο κοινοβούλιο της Ελλάδας ορκίστηκε μετά τις εθνικές εκλογές

«Η Μαρία ήταν έμπνευση για μένα όταν ήταν η δασκάλα μου στο μεταπτυχιακό», είπε ο Χάιντερ. «Κάθε πρόβα αντικατοπτρίζει ένα θετικό και συνεργατικό περιβάλλον όπου οι καλλιτέχνες ενώνονται για το καλό της ιστορίας. Η συνεργασία με καλλιτέχνες που συνεργάζονται συνεχώς και γεμάτοι ιδέες είναι ένα πραγματικό δώρο στο θέατρο.

Η Cossette Asenjo, νεαρή στο πρόγραμμα BFA Theatre-Musical Theatre, υποδύεται την Κατίνα, μια Ελληνίδα από την Τουρκία. Ενώ έπαιζε την Katina, η Asenjo είπε ότι έμαθε πώς να δένεται με τους συμπαίκτες της και να εμπιστεύεται το ένστικτό της ως ηθοποιός.

«Οι άνθρωποι στους οποίους συμμετείχαν πέρασαν από οντισιόν με πάθος για την ιστορία και κάποιοι συνέδεσαν την ιστορία με τη δική τους κουλτούρα», είπε ο Κομίνης. «Το να τους βλέπεις να μεγαλώνουν ως καλλιτέχνες είναι πραγματικά ικανοποιητικό και ανυπομονώ να τις μοιραστώ με το κοινό».

Αφήστε μια απάντηση

Η ηλ. διεύθυνση σας δεν δημοσιεύεται. Τα υποχρεωτικά πεδία σημειώνονται με *