Οι Greek City Times με περηφάνια παρουσιάζουν ένα εβδομαδιαίο ιστορικό στιγμιότυπο
Στη δική τους εικόνα: Από τα αρχεία του εθνικού έργου των Ελληνοαυστραλών
Του φωτογράφου F. F. Alexakis και του ιστορικού Leonard Janiszewski.
Δόκτωρ Κον Γκαστόν
Από τη δεκαετία του 1960, η μελέτη της ελληνο-αυστραλιανής λογοτεχνίας έχει αυξηθεί με ασφάλεια. Ένας από αυτούς που ηγήθηκαν της ακαδημαϊκής του έρευνας στα τέλη του 20ου αιώναTh Αιώνας Δρ Κον Γκαστόν. Αρχικά, εγκαταλείποντας την ελληνική του παράδοση, ο Γκαστόν ανακάλυψε ξανά τα «Ελληνικά» του στη δεκαετία του 1970. Η έρευνά του στον τομέα της ελληνοαυστραλιανής λογοτεχνίας συνεχίστηκε με γοργούς ρυθμούς.
Κωνσταντινούπολη Dimitrio Castanos γεννήθηκε στο Μπρίσμπεϊν το 1931 και ο Δρ Caston ειδικεύεται στα 19.Th Αιώνα αγγλική λογοτεχνία και αργότερα, ελληνο-αυστραλιανή λογοτεχνία. Αρχικά σπούδασε μουσική στο Ωδείο του Σίδνεϊ και αργότερα έλαβε υποτροφία στο Πανεπιστήμιο του Λέστερ στην Αγγλία, όπου ενδιαφέρθηκε για την αποικιακή βικτωριανή λογοτεχνία.
Η μητέρα του, Σόφη Λουταράκη, γεννήθηκε στη Σμύρνη της Μικράς Ασίας και ήρθε στη Μελβούρνη το 1911. Το 1927, σε ηλικία δεκαεννέα ετών, παντρεύτηκε τον Τζέιμς Καστάν (Δημήτρης Καστάνας) στο Μπρίσμπεϊν. Λίγο πριν το ξέσπασμα του Α’ Παγκοσμίου Πολέμου, ο Τζέιμς μετανάστευσε από το χωριό Καλάβρυτα, νοτιοανατολικά της Πάτρας στη βόρεια Πελοπόννησο. Ο παππούς του Δρ. Γκαστόν, Νικόλαος Λουταράκης, ίδρυσε μια εναλλακτική ελληνική εκκλησία που ονομάζεται Ελληνική Ευαγγελική Εκκλησία.
Απάτη:
“Ο παππούς μου [maternal] Ακλείδωτος “Καφεΐνη” Ελάτε στο κουρείο απέναντι από το νοσοκομείο στην οδό Lonestale και την οδό St Gilda στη Μελβούρνη… Μετακόμισε στο Σίδνεϊ μετά το 1915 και μετά μετακόμισε στο Μπρίσμπεϊν το 1924… Είχαμε συγγενείς στη Μελβούρνη – Ο Τζορτζ Πανάμ (Πάναμ) ήταν παντρεμένος με μου. [maternal] Η αδερφή της γιαγιάς [Pliatha Lootaris (Loutarakis) née Michaelidis]… Συμμετείχε στην παροχή τροφής
Αρχικά άφησα την ελληνική μου παράδοση και την έκανα ζεστό μεγαλώνοντας εδώ [in Brisbane] Τις δεκαετίες του 1930 και του 1940, έπρεπε να μεγαλώσω σε ένα «ελληνικό γκέτο»… [So] Έφυγα από την ελληνική κοινωνία … Στα μέσα της δεκαετίας του 1970 άρχισα να νιώθω την ανάγκη να επιστρέψω στις ρίζες μου – άρχισα να επιστρέφω στην “Ελλάδα” μου … Η κυβέρνηση Whitlam υιοθέτησε μια πολυπολιτισμική πολιτική, η μαζική μετανάστευση τόνωσε την ανάπτυξη της λογοτεχνίας της διασποράς και ορισμένων ελληνοαυστραλιανών συγγραφέων [first and second generation] Προσέλκυα υποτροφίες λογοτεχνίας στην Αυστραλία… Πήρα ένα χρόνο σπουδαστική άδεια στην Ελλάδα το 1979, όπου παντρεύτηκα μια Ελληνίδα. [Voula (Beulah) née Syrmis]⁇
Μόλις άρχισα να μιλάω ελληνικά, άρχισα να μιλάω ελληνικά! Ο κόσμος πιστεύει ότι γεννήθηκα στην Ελλάδα. Όταν σταματώ να μιλάω ελληνικά, οι άνθρωποι με θεωρούν σαν μια βαρετή Αυστραλή… άρα τα έχω και τα δύο! Ζω πολλές ζωές – ο Τζέκιλ και ο Χάιντ υπάρχουν. Είμαι στο σπίτι σε ένα εντελώς μη ελληνικό πλαίσιο, και στο ελληνικό πλαίσιο είμαι εξίσου στο σπίτι நான் Θεωρώ ότι έχω τρεις πατρίδες, σε τρία μέρη είμαι εξίσου «στο σπίτι» – Αυστραλία, Ελλάδα και Ηνωμένο Βασίλειο. Είναι μια δημιουργική ένταση, όχι μια καταστροφή… οπότε είμαι τόσο τυχερός!»
Ο Δρ Γκαστόν δίδαξε αγγλικά στο Πανεπιστήμιο του Κουίνσλαντ για λιγότερο από τρεις δεκαετίες και ήταν διευθυντής του Αυστραλιανού Ερευνητικού Κέντρου του πανεπιστημίου. Δίδαξε επίσης στο Πανεπιστήμιο James Cook στο Κουίνσλαντ και στο Πανεπιστήμιο Αθηνών. Ο Δρ Γκαστόν συμμετείχε επίσης στην ίδρυση και τις δραστηριότητες της Εταιρείας Σολωμού του Μπρίσμπεϊν και της Μικρασιατικής Ιστορικής Εταιρείας. Οι σημαντικότερες δημοσιεύσεις του που επικεντρώνονται στην ελληνοαυστραλιανή λογοτεχνία και ιστορία είναι: «Συγκρούσεις αγάπης», Εκδόσεις Phoenix, Brisbane, 1986; «Δημήτρης Σαλωμάς: Ο ποιητής», Eligia Books, Μελβούρνη, 1990; Και δημοσιεύτηκε μετά θάνατον, “Brisbane Greeks: Migration, Arrival, Home”Puela Coston and the University of Queensland Press, Μπρίσμπεϊν, 2013.
Ο Δρ Γκαστόν πέθανε το 2012 λόγω χρόνιας ασθένειας.
Φωτογραφίες: Φ.Φ. Αλεξάκης
Ιστορική μελέτη: Leonard Janiszsky
© Στη δική τους φωτογραφία: Αρχεία Εθνικού Έργου Ελλάδας-Αυστραλίας
Από τις αρχές της δεκαετίας του 1980, η φωτογράφος Έφη Αλεξάκης και ο ιστορικός Leonard Janiszewski φωτογραφίζουν και συλλέγουν ιστορίες από την Αυστραλία. Έχουν φωτογραφίσει Ελληνοαυστραλούς στην Ελλάδα και έχουν τεκμηριώσει μερικές εκπληκτικές ιστορίες. Οι εικόνες και το κείμενο παρέχουν μοναδικές, ποικίλες και ισχυρές συγκινητικές γνώσεις για ευκαιρίες, πεποιθήσεις και προκλήσεις. Συνολικά, αυτές οι ιστορίες παρέχουν μοναδικές προοπτικές για την ελληνική ταυτότητα της διασποράς. Το αρχείο τους περιλαμβάνει φωτογραφικό, ιστορικό και σύγχρονο, ηχογραφημένες συνεντεύξεις και λογοτεχνικό υλικό.
Έχουν εκδώσει 3 βιβλία και πολλά άρθρα και τα έργα τους βρίσκονται σε εξέλιξη. Αυτές οι φωτογραφίες έχουν προβληθεί ευρέως σε όλη την Αυστραλία και την Ελλάδα.
Επισκεφθείτε το τελευταίο τους έργο: Ελληνικές καφετέριες & Milk Bars στην Αυστραλία | Facebook
“Εμπειρογνώμονας τηλεόρασης. Μελετητής τροφίμων. Αφιερωμένος συγγραφέας. Ανεμιστήρας ταξιδιού. Ερασιτέχνης αναγνώστης. Εξερευνητής. Αθεράπευτος φανατικός μπύρας”