Στις 2 Απριλίου είχα την τιμή να συμμετάσχω στο Φεστιβάλ Αυστραλών Ελλήνων Συγγραφέων του Σίδνεϊ. Το φεστιβάλ παρουσιάζεται από το Sydney Greek Festival (που γιορτάζει φέτος την 41η επέτειό του) και το University of Technology Sydney, υπό τη διεύθυνση της Ακαδημαϊκού Δρ Ελένης Βατσικοπούλου, την οποία πολλοί αναγνώστες θα θυμούνται από την προηγούμενη καριέρα της με SBS.
Το φεστιβάλ συγκέντρωσε ένα ευρύ φάσμα συγγραφέων, κυρίως ελληνικής καταγωγής ή κληρονομιάς, και άλλους που εμπνεύστηκαν να δημιουργήσουν μέσω της γραφής ή της φωτογραφίας μέσω των συνδέσεων με την Ελλάδα και τον πολιτισμό της. Το πρόγραμμα έχει ομαδοποιήσει αυτούς τους συγγραφείς γύρω από 7 συνεδρίες, με επικεφαλής ενδιαφέροντες συντονιστές, κατά τη διάρκεια 8 ωρών του φεστιβάλ. Μια πραγματική γιορτή για το μυαλό.
Μια σημαντική πτυχή του φεστιβάλ ήταν ο εορτασμός του έργου της Charmaine Clift και του ρόλου της στην πολιτιστική προσφορά του πανέμορφου ελληνικού νησιού της Ύδρας για συγγραφείς και καλλιτέχνες τη δεκαετία του 1950. Αυτή η περίοδος είδε τη Charmaine, τον σύζυγό της, συγγραφέα Τζορτζ Τζόνστον, και την οικογένειά της να εγκαταλείπουν την Αυστραλία και να ζουν στην Ελλάδα – στην Ύδρα και την Κάλυμνο. Η εμπειρία τους στην Ελλάδα ενέπνευσε τις δημιουργικές τους παρορμήσεις – με τα φωνητικά της Charmaine Mermaid να συνδέουν τη ζωή στην Κάλυμνο με τους αγγλόφωνους αναγνώστες. Ήταν καταπληκτικό να ακούς τους συγγραφείς Paul Genoni και Tania Dalziel να συζητούν με τον συγγραφέα David Hale την εκδοχή τους για την περίοδο στην Ύδρα, με τίτλο Half the Perfect World. Μια άλλη συνεδρία είδε τη βιογράφο του Charmaine – Nadia Wheatley – να συνομιλεί με τον πρεσβευτή της Αυστραλίας στην Ελλάδα Άρθουρ Σπύρου και τη μεταφράστρια Φωτεινή Μπιμπή, οι οποίοι ήρθαν και οι δύο στο φεστιβάλ ζωντανά από την Ελλάδα μέσω Διαδικτύου. Μια συναρπαστική ανακοίνωση ήταν η διαθεσιμότητα του Charmaine Clift’s Mermaid Singing in Greek (Το Τραγούδι της Γοργόνας), σε μετάφραση της κυρίας Πίπης, με τη μετάφραση του Charmaine του Belle Le Lotus να αναμένεται τον Ιούλιο.
Ένα από τα κυριότερα σημεία του φεστιβάλ είναι η συζήτηση με τίτλο «Είμαστε ακόμα ‘λευκοί’; Ας μιλήσουμε για τη διαφορετικότητα». Αυτό συγκέντρωσε τον Δρ Βατσικόπουλο, τον ακαδημαϊκό και συγγραφέα Δρ. Φιλ Καυκαλούδη, τον ιστορικό καθηγητή Νικόλαο Δουμάνη, τον δημοσιογράφο Πωλ Φάρελ, τη γνωστή ηθοποιό Μαρί Κώστα και τη δημοσιογράφο Άννα Πάτι σε μια δυνατή συζήτηση για να διερευνήσει το ερώτημα εάν οι Ελληνοαυστραλοί θεωρούνται πλέον ” λευκοί” στον αυστραλιανό κοινωνικό ιστό. Οι αναγνώστες θα μπορούν σύντομα να ακούσουν από αυτή τη συζήτηση είναι μέρος του προγράμματος Big Ideas του ABC Radio National, με το υπόλοιπο φεστιβάλ διαθέσιμο αμέσως μετά το podcast. Ραδιόφωνο SBS.
Μια σειρά από άλλες ενδιαφέρουσες συνεδρίες είδαν αρκετούς φανταστικούς συγγραφείς να εξηγούν τη δουλειά τους και πώς η ελληνική εμπειρία τους έχει εμπνεύσει με τους διαφορετικούς τρόπους τους. Ακούμε τον Peter Polits να συζητά για το μυθιστόρημά του – God Forgets the Poor – βασισμένο στη σχέση του με την Ελληνίδα μητέρα του στο Σίδνεϊ, το παραμύθι της Susan Johnson – Aphrodites Breath – για το ταξίδι της με τη μητέρα της στα Κύθηρα, The Crimson Thread της Kate Forsyth με βάση τα στοιχεία της οικογένειάς της σχέση με τη Μάχη της Κρήτης και την Τζιλ Τζόουνς – Thessaloniki Burning – Η οποία ξέσπασε στη Θεσσαλονίκη κατά τη διάρκεια του Πρώτου Παγκοσμίου Πολέμου και η τρομερή πυρκαγιά που κατέκλυσε την πόλη, βασιζόμενη στα γραπτά τριών Αυστραλών και ενός Βρετανού που βρίσκονταν εκεί. Αυτές οι συνομιλίες διεξήχθησαν από δύο εμπειρογνώμονες συντονιστές, την Anna Patti και τον Dr Kafkalouds.
Το φεστιβάλ παρουσίασε επίσης γραφικά εμπνευσμένα από ελληνικά θέματα. Ο Δρ. Καυκαλώδης παρουσιάζει την Έφη Αλεξάκη και τον Δρ. Τόνυ Μανιάτη, ο πρώτος που κυκλοφόρησε πρόσφατα τις 40ές φωτογραφίες της – χρόνο με τον χρόνο, και ο δεύτερος συζητά την επερχόμενη εικονογραφική του μελέτη για τους σύγχρονους Αθηναίους, με τίτλο “Οι Νέοι Αθηναίοι”. Η δύναμη των ασπρόμαυρων φωτογραφιών της Evie συνδυάζονται με τις εκθαμβωτικές έγχρωμες φωτογραφίες του Tony, αποκαλύπτοντας και τις δύο τη δύναμη της οπτικής αφήγησης. Πολλοί αναγνώστες θα γνωρίσουν την Έφη από την άλλη της έκδοση, με τον σύντροφό της Leonard Janezewski, με τίτλο In Their Own Image, The Story of Greek Coffeehouses in Australia.
Ήταν τιμή μου να συμμετάσχω στον αναπληρωτή καθηγητή Nick Dumanis στην συνεδρία μας, με συντονιστή τον Δρ. Μανιάτη, σχετικά με διαφορετικούς τρόπους αφήγησης της ιστορίας της Ελλάδας και της Ελλάδας. Ο Νικ έχει συγγράψει πολλά ιστορικά έργα με επιρροή για την Ελλάδα και τους Έλληνες, και ένα από τα πιο εμπνευσμένα έργα για μένα ήταν το βιβλίο του Πριν από το Έθνος για τη ζωή για τους Έλληνες στην Οθωμανική Αυτοκρατορία πριν από την καταστροφή. Συζήτησε για το επικείμενο έργο του – Οι Έλληνες στον 20ο και στις αρχές του 21ου αιώνα, μια παγκόσμια προοπτική – το τελικό μιας σειράς για την ελληνική ιστορία που εκδόθηκε από τις εκδόσεις Edinburgh University Press. Οι συζητήσεις του κυμάνθηκαν γύρω από την ιστορία της ελληνικής διασποράς και τη σχέση της με την Ελλάδα και τις διάφορες νέες πατρίδες της, καθώς και την ανθεκτικότητα της ελληνικής δημοκρατίας παρά τις ανατροπές και τους στρεσογόνους παράγοντες του παρελθόντος και πιο πρόσφατα.
Η συζήτησή μου επικεντρώθηκε στη δύναμη της φωτογραφίας να ζωντανεύει την εμπειρία των Αυστραλών στην Ελλάδα σε περιόδους πολέμου, όπως αποδεικνύεται από μια παρουσίαση μερικών από τις βασικές φωτογραφίες της Ελλάδας που βρίσκονται σε αυστραλιανά αρχεία, όπως αυτές του Albert Savage και της Evelyn Hatt. , Syd Grant και Alfred Huggins. Συγκινήθηκα όχι μόνο από την ενημερωμένη ερώτηση του Δρ. Μανιάτη, ο ίδιος επαγγελματίας φωτογράφος που έχει καταγράψει τη φρίκη του πολέμου, αλλά και από την ευκαιρία να αλληλεπιδράσω με πολλά μέλη του κοινού με προσωπικούς οικογενειακούς δεσμούς είτε με την Καλλίπολη είτε με την ελληνική εκστρατεία , συμπεριλαμβανομένου του πρώτου ABC & SBS Ο παραγωγός Jeff Parrish και ο δημοσιογράφος Stephen Hutcheon. Ολοκλήρωσα τη συνεδρίασή μου με μια έκκληση σε όσους εντός και εκτός του κοινού έχουν σημαντικά οικογενειακά αρχεία να εξετάσουν το ενδεχόμενο να τα δωρίσουν σε δημόσια ιδρύματα για τη διατήρησή τους, όπως η Κρατική Βιβλιοθήκη της Νέας Νότιας Ουαλίας. Υποστήριξα ότι η έρευνά μου έγινε δυνατή μόνο από τις τεράστιες αρχειακές συλλογές αυτών των ιδρυμάτων.
Το φεστιβάλ υποστηρίζεται από τη Δίγλωσση Βιβλιοθήκη του Σίδνεϊ με ένα καλά εφοδιασμένο περίπτερο που παρουσιάζει όχι μόνο βιβλία συγγραφέων που έχουν λάβει μέρος στο φεστιβάλ αλλά και εκδόσεις που προέρχονται από μια μεγάλη γκάμα βιβλίων τόσο στα ελληνικά όσο και στα αυστραλιανά. Ευτυχώς, η Ελένη και η Κατρίνα φαίνεται να έχουν καλή συμφωνία. Για όλους εμάς που ασχολούμαστε με τη συγγραφή και τις εκδόσεις, είναι πολύ σημαντικό να υποστηρίζουμε τους βιβλιοπώλες μας και να διασφαλίζουμε την επιβίωσή τους.
Θα ήθελα να προσθέσω ότι το ελληνιστικό θέμα του φετινού φεστιβάλ θα αντικατοπτριστεί στην επερχόμενη εκδήλωση του Αυστραλιανού Ελληνικού Πολιτιστικού Συλλόγου με έδρα τη Μελβούρνη, η οποία θα περιλαμβάνει διάφορους Έλληνες και Αυστραλούς συγγραφείς για τη συμβολή των Αυστραλών Φιλελλήνων στην ιστορία και τον πολιτισμό του Ελλάδα.
Ένα σημαντικό μέρος του ετήσιου Ελληνικού Φεστιβάλ του Σίδνεϊ, το Φεστιβάλ Ελλήνων Συγγραφέων της Αυστραλίας είναι μια πρωτοβουλία της ελληνορθόδοξης κοινότητας στη Νέα Νότια Ουαλία. Φέτος το φεστιβάλ λαμβάνει χώρα από τον Φεβρουάριο έως τον Μάιο και περιλαμβάνει πολλές εκδηλώσεις, από παρουσιάσεις βιβλίων (στα ελληνικά και αγγλικά), συναυλίες, κινηματογραφικές προβολές, θεατρικές παραστάσεις και εκθέσεις – για να αναφέρουμε μερικές. Δύο ελληνόγλωσσα βιβλία που κυκλοφόρησαν στο πλαίσιο του φεστιβάλ είναι το My Father’s Daughter του Νικολάου Μαλαξού και το History of the Greek Language της Juliana Charbandetto για την Ελληνορθόδοξη εκκλησία στη Μελβούρνη και τη Βικτώρια (στις 30 Απριλίου). Το πρόγραμμα περιλαμβάνει επίσης τα περίφημα Βραβεία Διονύσιος Σολωμός ως αναγνώριση των φοιτητών της ελληνικής (μοντέρνας και κλασικής) της ΝΝΟ, σε συνεργασία με το Πανεπιστήμιο του Σίδνεϊ.
Θα ήθελα να συγχαρώ τον Χάρι Ντάνιελς (Πρόεδρος της Ελληνορθόδοξης Κοινότητας NSW) και την κα Νία Καρτέρη (Πρόεδρος, Φεστιβάλ, Ελληνικό Φεστιβάλ Σίδνεϊ) για την υποστήριξή τους στο Φεστιβάλ Βιβλίου. Είναι υπέροχο να βλέπεις ελληνικές κοινωνίες να ενσωματώνουν την τέχνη της γραφής και της φωτογραφίας στον ευρύτερο εορτασμό του ελληνικού πολιτισμού στην Αυστραλία.
Το πιο σημαντικό, θα ήθελα επίσης να συγχαρώ τη Διευθύντρια του Φεστιβάλ Δρ. Ελένη Βατσικοπούλου για τη σύνταξη ενός τόσο ενδιαφέροντος και ποικίλου προγράμματος. Είναι πολύ καλά επιμελημένη και δημοσιευμένη, περιλαμβάνει πιο καθιερωμένους καθώς και ανερχόμενους συγγραφείς, και καλύπτει μυθιστορήματα και μη, βιβλία και εικονογραφημένες εκδόσεις. Έφερε κοντά Έλληνες και Φιλέλληνες για να συζητήσουν τα έργα τους, όλα εμπνευσμένα από την αυστραλιανοελληνική σύνδεση. Το φεστιβάλ συγκέντρωσε επίσης την ελληνική κοινότητα και την ακαδημαϊκή κοινότητα, καθώς και συνεργάτες των μέσων ενημέρωσης όπως ABC και SBS Το ίδιο και τα έντυπα μέσα ενημέρωσης της ελληνικής Αυστραλίας. Η προβολή στις συνεδρίες μέσω του ABC Radio και του SBS ήταν εμπνευσμένη, μια καινοτομία που άλλα παρόμοια φεστιβάλ καλό θα ήταν να μιμηθούν. Ένα από τα κυριότερα σημεία για μένα ήταν το πρότυπο των καρεκλών συνεδρίας που ήταν σε θέση να αναδείξουν το καλύτερο από τους παρουσιαστές και τους συμμετέχοντες προς όφελος των συμμετεχόντων. Αυτή είναι η δεύτερη επιδρομή της Ελένης ως σκηνοθέτιδας και ανυπομονούμε για πολλές ακόμη σκηνοθέτες από αυτήν.
Ενθαρρύνω τους αναγνώστες να κάνουν το βήμα και να ταξιδέψουν στο Σίδνεϊ και να δοκιμάσουν αυτό το καλά δομημένο και ενημερωτικό πρόγραμμα, είτε για τις άλλες συνεδρίες του φετινού προγράμματος είτε για τα επόμενα χρόνια. Δεν θα το μετανιωσεις.
Νομίζω ότι υπάρχουν πολλά να μάθουμε από το πρόσφατο Φεστιβάλ Βιβλίου του Σίδνεϊ. Ελπίζω ότι οι ελληνικές κοινότητες σε όλη την Αυστραλία θα ρίξουν μια ματιά στο πρόγραμμα, θα συνδεθούν με τους διοργανωτές του και θα επωφεληθούν από μερικές από τις πολλές θετικές πτυχές του φεστιβάλ. Όλοι δεν γερνάμε ποτέ και μαθαίνουμε και βελτιώνουμε τις προσπάθειές μας μαθαίνοντας από τους άλλους.
Ο Jim Clavin είναι εκπαιδευμένος ιστορικός, ανεξάρτητος συγγραφέας και δημοσιευμένος συγγραφέας που έχει ερευνήσει την ελληνιστική σύνδεση με τις αυστραλιανές παραδόσεις Anzac. Οι πιο πρόσφατες κυκλοφορίες του περιλαμβάνουν το Grecian Adventure & Lemnos και το Gallipoli Revealed. Όλα τα βιβλία που αναφέρονται σε αυτό το άρθρο είναι διαθέσιμα μέσω της Δίγλωσσης Βιβλιοθήκης του Σίδνεϊ (επικοινωνήστε με την Κατρίνα στο 0410 324 328). Μπορείτε να επικοινωνήσετε με τον Jim μέσω email – jimclaven@yahoo.com.au
“Φανταστική τηλεόραση. Αναγνώστης. Φιλικός επίλυσης προβλημάτων Hipster. Πρόβλημα προβλημάτων. Εξαιρετικά ταπεινός διοργανωτής.”